Blog
Zo heb ik Spaans geleerd
9 november 2023
Ben je meer een luisteraar dan een lezer?
Ik woon alweer 7 jaar in Spanje in een dorpje vlak onder Barcelona. En met mijn Spaans is het goed gesteld, al zeg ik het zelf😅. In mijn werk als VA met Nederlandse klanten spreek ik eigenlijk alleen maar Nederlands. Maar in mijn privéleven spreek ik vrijwel alleen maar Spaans en daar krijg ik vrij vaak vragen over van mijn Nederlandse vrienden:
“Hoe heb je dat nou geleerd? Hoe heb je dat voor elkaar gekregen dat je gewoon ineens Spaans spreekt?”
Hoe je niet snel Spaans leert
Mijn taalreis begon voordat ik naar Spanje verhuisde, toen ik de Duolingo-app op mijn telefoon installeerde. Deze app met de groene uil was mijn eerste stap in het leren van de Spaanse taal. Ik heb er ongeveer twee weken aan besteed, maar eerlijk gezegd beschouwde ik het meer als een spelletje dan als iets nuttigs.
Duolingo heeft me zeker geholpen om wat woorden en een beetje grammatica op te bouwen, maar ik merkte al snel dat ik niet echt vooruitgang boekte. Het gebrek aan discipline om er dagelijks aan te werken speelde zeker een rol, maar het voelde ook oppervlakkig.
Het grootste probleem was dat je in Duolingo niet echt gesprekken voert. Het zijn voornamelijk eenvoudige meerkeuzevragen en wat luisteroefeningen.
Als je serieus een taal wilt leren, zou ik Duolingo niet aanraden. Het is leuk voor mensen die wat extra tijd hebben in hun weekend of ’s avonds of om wat taaloefeningen te doen voor je vakantie, maar om echt een taal te leren is het niet genoeg.
Spaans spreken in Barcelona
Twee weken na mijn start met Duolingo verhuisde ik naar Spanje. Ik kon me dus absoluut nog niet redden in het Spaans toen ik in Barcelona kwam wonen. Gelukkig sprak vrijwel iedereen Engels. Dat is zowel een zegen als een vloek als je Spaans wilt leren.
Zodra mensen merken dat je aarzelt of moeite hebt met een Spaanse zin, schakelen ze namelijk meteen over op Engels. Het kostte me soms veel moeite om vast te houden aan het spreken van Spaans. Veel mensen geven uiteindelijk toe aan het gemak van Engels.
Sommige van mijn Nederlandse vrienden die al 15 jaar in Spanje wonen spreken nog steeds geen Spaans. Misschien kunnen ze nog net een biertje bestellen, maar daar houdt het ook wel op. Wat mij betreft echt een gemiste kans, want als je in het begin een klein beetje je best doet, gaat het na een tijdje vanzelf!
Spaans leren op een taalschool
Om een goede start te maken, schreef ik me bij aankomst in Spanje in voor taallessen. In een taalschool in Barcelona volgde ik een intensieve cursus van 20 uur per week. Dit was een mooie basis, vooral omdat ik in mijn eerste weken in het land nog heel gemotiveerd was om de taal te leren.
Ik raad een taalschool zeker aan voor beginners, omdat je hiermee een solide basis van woordenschat en begrip van de grammatica kunt opbouwen. Instructeurs begrijpen vaak welke valkuilen en “falsos amigos” je tegenkomt en kunnen je helpen om de eerste stappen in de taal te zetten.
Falso amigo
Een falso amigo is een woord in het Spaans dat heel erg lijkt op een woord uit jouw eigen taal, maar toch totaal iets anders betekent.
Zo zeggen Engelsen nog wel eens “Estoy embarazada”, wat lijkt op “I’m embarassed” (Ik schaam me), maar het betekent “Ik ben zwanger”.
Oeps!😅
Intensief is ook echt intensief
Ik heb een maand lang de intensieve cursus gevolgd en ik kan je vertellen, “Intensief” is zeker het juiste woord! Het kostte niet alleen 20 uur per week, maar het was ook mentaal vermoeiend. Je bent 20 uur woorden en grammatica in je hoofd aan het stampen en moet sommige woorden wel 15 keer achter elkaar herhalen om de uitspraak goed te krijgen. Ik zou aanraden om deze intensieve cursus niet langer dan een maand te volgen, tenzij je echt per se in een zo kort mogelijke tijd Spaans wilt leren. Het kan wel, maar het is pittig en je hebt weinig energie over voor andere activiteiten.
In Spanje werken zonder vloeiend Spaans? Word VA!
Omdat ik nog geen Spaans kon toen ik in Spanje terecht kwam, nam ik een baan aan in een callcenter. Daar hoefde ik alleen maar Engels en Nederlands te spreken. Het was, op z’n zachtst gezegd, bepaald geen leuke baan en uiteindelijk ben ik er met een burnout weggegaan.
Helaas gebeurt het vaak dat Nederlanders in dit soort teleurstellende banen terechtkomen. Zelf ben ik na mijn callcentertijd aan de slag gegaan als Virtuele Assistent en dat doe ik nog steeds met veel plezier. Ik ondersteun Nederlandse bedrijven op afstand met bepaalde taken en kan dus zelf bepalen op welke plek ik werk.
Wil je meer weten over hoe je VA kunt worden? Kijk dan even hier.
Twee avonden per week Spaans leren
Mijn werk bij het callcenter nam veel tijd in beslag, waardoor ik niet langer 20 uur per week aan taallessen kon besteden. Dus stapte ik over op reguliere taallessen van vier uur per week. Die lessen bestonden uit twee avonden per week, twee uur per avond in groepsverband Spaans oefenen in de taalschool.
Dat ging drie maanden best prima, maar uiteindelijk stopte mijn taalschool ermee. Ze boden een optie aan om bij een andere school door te gaan, maar daar was geen aansluiting voor mijn niveau en zou ik twee niveaus omlaag moeten, van C1 naar B1. Dat leek met niet wat, dus ik besloot een pauze in te lassen en op andere manieren Spaans te leren.
Waar ik een beetje van baalde in de taalschool, was dat de gespreksonderwerpen in de taallessen zich vaak herhaalden en weinig met Barcelona zelf te maken hadden. In Barcelona loopt al jaren een felle strijd tussen voorstanders en tegenstanders van Catalaanse onafhankelijkheid, maar als ik daar vragen over stelde, werd er vaak gauw van onderwerp veranderd.
Later leerde ik dat taalscholen bang zijn om iemand voor het hoofd te stoten. Er zitten vaak veel verschillende nationaliteiten in de leergroepjes en taalscholen houden vaak een beperkt aanbod aan “veilige” gespreksonderwerpen aan, om discussies te voorkomen.
De lessen gingen meestal over dingen als Frida Kahlo. Frida Kahlo is een Mexicaanse schilderes en ik denk dat ik in de paar maanden dat ik in de Spaanse les heb gezeten iets van acht presentaties van mensen heb meegemaakt over het leven van Frida (spoiler alert: ze was niet heel gelukkig).
Ik kon (en kan nog steeds😅) de naam Frida Kahlo niet meer horen en besloot de taal verder te leren via mijn omgeving.
Zelf thuis Spaans leren, hoe doe je dat?
In het begin probeerde ik gesprekken te voeren met mensen in mijn omgeving en dus ook met de vrienden met wie ik gewend was om Engels of Nederlands te spreken. Dit bleek behoorlijk lastig te zijn. Als je eenmaal een taal met iemand gewend bent, is het het heel ongemakkelijk om ineens een andere taal te gaan praten en al helemaal als het een taal is die je zelf nog niet goed beheerst.
Daarom besloot ik nieuwe mensen te ontmoeten om mijn Spaans mee te oefenen. Ik besloot meetups bij te wonen die speciaal georganiseerd werden om Spaans te oefenen. Het probleem: de opkomst is vaak wisselvallig. Er waren dagen dat er niemand op kwam dagen. Ook komen mensen vaak slechts een paar keer, waardoor je constant nieuwe mensen ontmoet en dus een beetje blijft hangen in het standaard “Waar kom jij vandaan?”-praatje.
Daarnaast zijn deelnemers aan een meetup om Spaans te oefenen zelf natuurlijk ook geen native speakers, waardoor de kans groot is dat je fouten van elkaar overneemt.
Spaanse nasynchronisatie
Een van de meest waardevolle hulpmiddelen om Spaans te leren bleek uiteindelijk Netflix te zijn. Op Netflix (en ook op Prime, Disney, etc.) kun je namelijk de voice-over aanpassen. Hierdoor kun je Spaanse nasynchronisatie gebruiken terwijl je je favoriete series kijkt.
Heads up: in het begin is dit waanzinnig ongemakkelijk. Wij Nederlanders zijn geen nasynchronisatie gewend en het is en blijft tenenkrommend lelijk. Het kan soms helpen om dingen te kijken met acteurs die je nog niet kent en waarvan je de echte stem nog niet gewend bent. Ondanks het ongemak in het begin, is het een fantastische manier om nieuwe woorden en grammatica te leren, zonder dat je het gevoel hebt dat je rijtjes in je hoofd zit te stampen.
Als je net begint raad ik aan om er nog wel even Nederlandse of Engelse ondertitels onder te zetten, zodat je geen hele stukken van het verhaal mist.
Als je de taal wat meer beheerst, dan zou je er eens Spaanse ondertitels onder kunnen zetten (dus Spaanse audio + Spaanse ondertitels). Het voordeel daarvan is dat je leert hoe je de woorden schrijft en dat je soms een synoniem leert, omdat de ondertitels en de audio niet altijd helemaal matchen, ook niet als ze in dezelfde taal staan.
Vind je de nasynchronisatie toch te ongemakkelijk? Kijk dan eens of je een leuke Spaanse serie kunt vinden. Er zijn veel actieseries te vinden (zoals Narcos) en als je een echte bingewatcher bent, kun je ook eens een telenovela (zoals Sin senos sí hay paraíso) uitproberen. Telenovelas zijn de “Goede tijden, slechte tijden” van Zuid-America, maar dan een heel stuk dramatischer!
Gebruik je telefoon!
Een andere tip is om dingen te lezen in het Spaans, zoals artikelen op Spaanse Wikipedia en om de systeemtaal van je telefoon en computer in het Spaans in te stellen. Meestal weet je in je telefoon wel wat alle knoppen doen en zo kom je toch voortdurend in aanraking met de taal en kun je geleidelijk nieuwe woorden leren.
En dan spreek je opeens Spaans!
Het lastige van het leren van een taal is dat je vaak niet meteen zichtbare vooruitgang boekt. Realiseer je dus dat je misschien niet altijd direct zult zien hoeveel vooruitgang je boekt. Heb geduld met jezelf en blijf oefenen. Het komt goed!
Als je vragen hebt over Spaans leren, leven in Spanje, of over VA worden (in Nederland of Spanje), stuur me gerust een berichtje!